發表文章

目前顯示的是 2月, 2023的文章

Beignet 法式甜甜圈 與 Mardi Gras 肥滋滋的禮拜二

圖片
從二月份開始,附近開始出現一連串訂購炸甜甜圈廣告。連休閒活動中間的茶點時間,一個月內就出現了兩次。超市也看到一盒盒的賣。 這段時間,連小學也出來叫賣 (照片來源: 臉書 ) Beignet 音譯 貝奈特,有人翻成法式甜甜圈、或炸糕、或炸麵團。 這裡我看到的形狀大多是方方扁扁,中間沒有洞,外邊灑著一層薄薄的糖粉。吃起來脆脆的,中間結實,不像台式甜甜圈般的鬆軟。 附近看到的炸甜甜圈長相 (照片來源: Meilleur du Chef ) 老公說很簡單,於是他也做了一次,但就沒像籃編老師家做的好吃! 師母做的有奶蛋香,吃起來像蛋糕,有點像美式的 Classical Donut。我吃到引起她的注意,直接把一盤推到年紀最小的我面前,讓我吃得痛快。 回到怎麼稱呼 Beignet... 外面吃到的我覺得像炸蛋糕,但老公做出來的我會稱為炸麵團...,除了麵粉外,吃不出其他的... (眼球往上翻)。我猜想,說不定跟小時候家境有關;充裕點的會加蛋、奶油甚至其他餡料,手頭緊的可能就麵粉混著就油炸了。 「現在是季節!」 老公說。 炸甜甜圈還有季節? 我不解了。 「就是 Mardi Gras 油膩星期二呀! 」 他開始興奮地解說給我聽, 「為了準備接下來的齋戒期,人們這幾天會吃高熱量的食物儲存能量。」 什麼齋戒? 什麼星期二? 一堆問號開始在我眼前飄過。非教徒的我,第一次聽到基督教也有齋戒。 「哪個星期二?」我問; 「別問我,我也不知道! 」老公說, 「就跟你們過農曆新年一樣,每年都不一樣,我也搞不懂。」 Mardi Gras...  好耳熟,不是紐奧良狂歡節嗎? 我在美國加州念舞蹈系和藝術所時那幾年,有兩個活動,班上總有好多同學缺席。一個是 Burning Man, 另一個就是 Mardi Gras。老師點名的時候,總會聽到同學們補充: 去紐奧良了... 引起我的好奇心;更奇特的是,老師們似乎也很理解,「喔~ Mardi Gras...」 喃喃自語點點頭,沒再追問,似乎為了這種活動翹課稀鬆平常不過。   等等,現在對法語有點感覺了,才醒悟到 -- Mardi 不就是星期二,Gras 不就是油膩的意思嗎? 但狂歡節跟星期二和炸甜甜圈有啥關聯? 我好奇的查 Wikipedia。 英文版 大篇幅介紹狂歡節的習俗,食物則