發表文章

目前顯示的是 1月, 2021的文章

貓砂&燃料

圖片
搬到法國後,貓主子們和家用開銷暫時換老爺負責 (Yeh~)。在未進帳期間,老爺網購用品條件很簡單,便宜好用就好! 因此貨櫃還沒運到時,便先訂了個單層貓砂盆和水晶砂礦砂應急。於是我天天掃滿地顆粒,邊想念在台灣慣用的松木屑貓砂,邊盡力說服老爺: 我們現在有堆肥箱了,或許可以改用環保的松木砂? 三個月後回家,發現老爺似乎有聽進去,換了木屑砂。 「這比較貴,不是垃圾,要進堆肥箱! 」老爺提醒著。 有趣的是,這木屑不同於以前在台灣慣用的崩解式,而是凝結式的: 會黏成團。我每次清都在猜想,貓主子們踩到這些軟軟的團塊不知有何感覺...。一想到這,就更勤快的鏟乾淨,怕主子們不爽在屋子裡找其他地方解決。 勤快的鏟屎官應該有讓主子們開心點,但這消耗速度比崩解式快很多,看得我也有點憂慮存款減少的速度。前幾天去五金建材超市,看到門口處一袋袋的松木屑,開心地拉著老爺: 「你看,這裡賣得好便宜,這麼一大袋才五歐! 」 維基百科: 木顆粒燃料 「你看錯了,」老爺搖搖頭說,「這不是貓砂,是燃料,燒來取暖用的!」 呃~ 怎麼看起來一個樣! 但這堆堆地放在柴堆旁邊,好像還真的... 我這個沒靠壁爐燒柴取暖渡冬過的城市人,長知識了!   後記 經過一群貓奴同儕們的建議,跟老爺討論後決定買一包針葉木屑顆粒燃料來做實驗,因為價錢實在便宜太多了! 若貓主子們不喜歡,再拿燃料去烤肉便是。 我先拿幾顆來試試遇水的反應: (右上): 左邊那顆是未遇水之前原貌,右邊是遇水一分鐘 (右下): 雙雙遇水30分鐘後,一顆溶解了,另一顆化為枝幹......????? 😱 嚇!!! 怎麼可能??? 我驚嚇地拉老爺來看,結果他笑到肚子痛: "你真的相信喔?" 原來他趁我不在時掉包... 好啦,這圖區是惡作劇證據,不是實驗結果。(隊友的品質很重要...🙄) (左): 重新實驗遇水5分鐘,稍微晃一下,真的崩解散成木屑了。 雖沒松木屑香,也不知道貓主子們肯不肯賞臉。要等進一步試用,才知道這些顆粒到後來會進後宮或火爐囉~   試用結果 雖然崩解程度不佳 (得人工搖晃輔助),但還好貓主子肯賞臉;雖不愛用,但還勉強讓我每天清上一回。當輔助盆用,省到了!!! :-)

法國小鎮生活 - 第一次自己寄信

前幾天老爺幫忙準備好我的醫療保險申請文件,要我自己去郵局寄。 「當然! 」 我二話不說,獨立的女子豈能老是靠著男人? 何況只是寄個信! 「這些重要文件,應該寄掛號吧! 」 我說。 「掛號? 不用啦,加查詢碼就可以了。」老爺說,「便宜很多。」 心裡頭滴咕著,裏頭有一張出生證明文件我跑了四趟桃園和二趟外交部,還不算層層上至千元新台幣的申請費,寄丟了怎麼辦? 「丟了又能怎麼辦? 郵局也沒辦法生出來還妳!”」 老爺努了努嘴,「知道信件到哪兒比較實際! 」 好吧,既然要自己去,得知道查詢信件的法語是啥,趕緊上法國郵政網站查。 一上,發現法國郵政網站設計得真生動,只是,就像其他的法國政府網站,看來看去都只有法文,沒有語言選項... 硬著頭皮,我猜著逛了網站好久,才找到可疑產品,用謙遜的態度問老爺: 「是這個 Lettre suivie? 」 老爺點了點頭: 「對! 我到時候再寫一張紙條你帶著給郵局看。」 「看起來準備五歐應該夠! 」 我自語,老爺狐疑地望著我: 「你在跟我要錢嗎? 」 「哼! 這次回來我自己準備了現金,不求你! 」 我沒好氣地回。 於是,我鼓起勇氣,興奮地自行到鎮上的郵局去寄文件。 鎮上的郵局平常沒什麼人,我按了電鈴,一下下,應該是裡面的人剛把口罩戴好迎接上門的客戶,門就解鎖了。我開門進入,坐在櫃檯後面的不是上次看到的非裔中年婦女,而是位年輕的金髮女子。 “Bonjour!” 我慢慢地,把我準備好的法語一字字地說出來,再把老爺手寫的紙條貼在壓克力板上給櫃檯看。 “2,64EU” 歐耶! 我竟然聽得懂,再看看旁邊的郵資顯示板確認,開始打開我的零錢包辨認銅板。 「還需要其他的嗎? 」 這句話她講太快,我得請她重複一次才聽得懂。 「就這些,謝謝! 」我回,繼續找好零錢,推進壓克力板下方扁扁的小孔給她。 「你說英語嗎? 」 金髮女郎竟然說起英文,我一開始有點反應不及,愣了一下子。 「是的! 」 我開心地回覆。 她遞給我信件查詢碼紙條,用英文說: 「用來追蹤用。 」 我拿著紙條,好笑地走出郵局。 以為英文在法國不能通,沒想到連小鎮上的郵局也能通!(不過我猜另一位櫃台小姐可能就得逼著我練法語了!)